你的位置: 首页 > 好得网 > 校园小说 > 命理探源译注

命理探源译注议论三十二则十八

原文: 《畜德录》云:朱子强曰: 译文: 《畜德录》说:朱子强说: 注解: “云”是文言文常用动词可译为“说”用于引出典籍或他人的言论。

朱子强是此处引文的具体人物文中未详载其生平仅作为言论的发出者被引用。

原文: 命能使人穷不能使穷者不奋志。

译文: 命运能让人陷入穷困却不能让穷困的人不奋发立志。

注解: “命”此处指命运是古代思想中常讨论的、被认为支配人生境遇的抽象力量。

“穷”此处指物质上的穷困、处境困厄并非现代语境中“贫穷”的单一含义。

“奋志”意为奋发振作、树立志向是古代修身思想中积极面对困境的重要态度。

原文: 能使人贱不能使贱者不砥行。

译文: 命运能让人地位低贱却不能让地位低贱的人不磨砺品行。

注解: “贱”此处指社会地位低下、身份卑微与“贵”(地位尊贵)相对是古代社会等级观念的体现。

“砥行”中“砥”原指磨刀石此处作动词意为磨砺、修养“砥行”即通过自我约束提升道德品行。

原文: 即能使人富矣不能贷之修德。

译文: 即便命运能让人变得富有也不能代替他修养品德。

译文: “即”是连词表让步关系可译为“即便、即使”引出假设的有利境遇。

“贷”此处非“借贷”之义而是“代替、替代”的意思指主动为他人承担或代做某事。

“修德”即修养品德是儒家“修身、齐家、治国、平天下”思想体系中的基础环节。

原文: 能使人贵矣不能勉之慎操。

译文: 命运能让人变得尊贵也不能强迫他谨慎持守(自身品行)。

注解: “贵”此处指社会地位尊贵、身份显赫与前文“贱”形成对应是古代社会中较高的身份状态。

“勉”此处为“强迫、迫使”之义区别于“勉励”的主动鼓励含义表被动施加影响。

“慎操”中“慎”指谨慎、慎重“操”指操守、品行“慎操”即谨慎地坚守自身的道德准则。

原文: 岂非人不听污隆于命命实受益损于人。

译文: 难道不是人不依从命运的困顿与兴盛(安排)反而是命运的好坏实际上由人(的行为)来决定吗? 注解: “岂非”是文言文固定反问句式可译为“难道不是、莫非是”用于加强反问语气引出核心观点。

“污隆”中“污”指低陷、困顿“隆”指隆起、兴盛二者合用代指命运的困顿与兴盛两种不同境遇。

“听”此处意为“依从、顺从”指被动接受命运的安排。

“益损”中“益”指益处、向好发展“损”指损害、向坏发展此处合指命运的好坏变化强调人对命运的主动影响。

总结:本章节主要讲了。

以上内容核心是朱子强在《畜德录》中关于“命运与人”的观点主要讲: 命运能决定人的外在境遇——可使人陷入穷困、地位低贱也能让人变得富有、身份尊贵;但命运无法左右人的内在选择——不能阻止穷困者奋发立志、低贱者磨砺品行也不能代替富有者修养品德、尊贵者谨慎守德。

最终强调核心思想:人不必被动顺从命运的困顿或兴盛反而人的自身行为(奋志、砥行、修德、慎操)才是决定命运好坏的关键。

喜欢命理探源【译注】请大家收藏:()命理探源【译注】20小说网更新速度全网最快。

本文地址命理探源译注议论三十二则十八来源 http://www.hodehoye.com

编辑推荐

热门小说